日本的貓咪「娘娘」叫?外國人耳裡這些聲音聽起來不一樣! | 語言、文化、解讀、聲音、James Chapman | 微文青 | 妞新聞 niusnews

在不同的國家除了語言文化,就連解讀聲音的方式也跟著不同,明明聲音聽起來都是一樣的,在不一樣的語言中卻會有不同的說法,之前我們在《韓國狗 語言、文化、解讀、聲音、James Chapman

妞新聞
會員登入
手機版選單 妞新聞 搜尋
最新
熱門
新鮮事
美人計
可愛
娛樂圈
私話題
微文青
手機小姐
愛玩妞
電影帕帕控
妞新聞 X
會員專區 會員登入/註冊
fb ig youtube
主要頻道
來去逛逛
對的時間邂逅愛情
品牌好康與新訊
專屬女孩的活動
文創、手作、生活小物
跟模特兒,學習美麗生活
女孩風格,玩出生活新主張
劇迷的口袋指南
女孩們專用的時尚影音平台
內頁圖檔1qmqemq4 內頁圖檔1lnlsnm5 內頁圖檔1m7mq776 內頁圖檔1n8nl8t7 內頁圖檔17t7mto8 內頁圖檔18u8nur9 內頁圖檔2tot7oc0 內頁圖檔2ubu8b91 內頁圖檔2orotxt2 內頁圖檔2bxbuco3 內頁圖檔2rcrodr4 內頁圖檔2xdxb9c5 內頁圖檔2c9cry96

日本的貓咪「娘娘」叫?外國人耳裡這些聲音聽起來不一樣!

2014-11-02

在不同的國家除了語言文化,就連解讀聲音的方式也跟著不同,明明聲音聽起來都是一樣的,在不一樣的語言中卻會有不同的說法,之前我們在《韓國狗不是汪汪叫?世界各地動物叫聲比一比》也介紹過藝術家James Chapman的作品,將聲音在不同語言中的詮釋畫為插畫,一起賴看看他的其他作品,原來連打呼、掌聲、尖叫聲在不同的國家也會有不同說法?

 

親吻

 

中文裡有「來啵一個」這種說法,的確親吻的聲音在我們耳中聽起來也比較像「啵」,但在日文中,親吻的聲音是「chu」,英文中則是「mwah」,是不是很妙?

 

疼痛時的叫聲

在英文中疼痛的叫聲是「ouch」、法文是「ouille」,日本人則會發出類似「嗯...」的聲音,通常你都怎樣表現你的疼痛呢?



吃東西的聲音

連吃東西的聲音在不同國家的人耳裡聽起來都不一樣!每個都試著唸唸看...日文的「pakupaku」也太可愛了吧!

 

喝東西的聲音



打呼

 

狗狗的叫聲

 

貓貓的叫聲

 

叫人安靜時

 

掌聲



尖叫聲

 

油炸的聲音

 

思考時的聲音

台灣人的話,大概就是尷尬的「額...」





沒想到語言也會影響聽到的聲音,過去我們都以為聲音在大家耳裡中聽起來都一樣,看來可不是這樣喔!

 

 

 

【延伸閱讀】

韓國狗不是汪汪叫?世界各地動物叫聲比一比

 


Source:soundimals-chapmangamo.tumblr

 

留言回應

閱讀更多
fb
top
使用facebook帳號登入
帳號
密碼
妞會員登入 忘記密碼
註冊
會員註冊
信箱
密碼
密碼確認
完成註冊 使用facebook帳號登入 忘記密碼
登入
使用facebook帳號登入
註冊信箱
更改密碼連結將寄送至您註冊時使用
的信箱,請點擊信內連結前往修改密碼
寄送修改密碼連結 登入
註冊