《探險活寶》特輯:用友誼和歌聲的力量突破關卡!

女孩的心動發現

Search

tags
Follow Us _
Follow Us _
service4n@niusnews.com
106 台北市大安區復興南路二段45號11樓
@2024 niusnews

天天妞一下,天天好心情

天天妞一下,天天好心情
service4n@niusnews.com
105 台北市松山區復興北路143號11樓
@2024 niusnews

《探險活寶》特輯:用友誼和歌聲的力量突破關卡!

《探險活寶》特輯:用友誼和歌聲的力量突破關卡! 探險活寶、音樂、門、阿寶、泡泡糖
share

 

 

 

在這扇門前,阿寶和同伴們的感情被考驗,彼此都發覺得自己的真心,同心協力打開了一扇固執的門,也度過了友誼的難關。

 

最讓影迷瘋狂的一個橋段,莫過於泡泡糖和吸血鬼這兩個調子總是不合拍的兩人,經過了這一次危機也交成知心朋友。在這振奮人心的一幕中有兩首好聽的歌,來回顧一下吧!

 

 

I'm Just Your Problem我只是妳的問題》:

 

 

I'm Just Your Problem我只是妳的問題》MIX版:

 

 

I'm Just Your Problem我只是妳的問題》Rebecca Sugar’s demo:

 

 

歌詞:

La da da da da,

啦噠噠噠噠

I'm gonna bury you in the ground,

我要把妳埋在地底下

La da da da da,

啦噠噠噠噠

I'm gonna bury you with my sound,

我要把妳埋沒在我的歌聲中

 

I'm gonna drink the red from your pretty pink face,

我要把紅色從妳的粉紅臉頰中吸光 (真是害羞)

I'm gonna...

我要…

 

Princess Bubblegum: Marceline, that's too distasteful!

泡泡糖:Marceline,這真是太討人厭了!

Marceline: Oh, you don't like that? Or do you just not like me?!

Marceline:哦,妳不喜歡嗎?還是妳根本就是對我有意見?

 

Sorry I don’t treat you like a goddess,

抱歉我沒把妳當神侍奉

Is that what you want me to do?

那是妳想要我做的事嗎?

 

Sorry I don’t treat you like you’re perfect,

抱歉我沒把妳當個完美的人對待

Like all your little loyal subjects do,

就像妳的臣民做的

 

Sorry I’m not made of sugar,

抱歉我不是糖做的

Am I not sweet enough for you?

對妳來說我是不是不夠甜?

Is that why you always avoid me?

那是不是妳躲避我的原因?

That must be such an inconvenience to you,

對妳來說一定很不方便吧!

 

Well... I’m just your problem,

好吧,我只是妳的問題

I’m just your problem,

我只是妳的問題

It's like I'm not, even a person, am I?

就好像我根本不是人,對吧?

I’m just your problem

我只是妳的問題

 

Well, I-I-I-I-I-I-I shouldn’t have to justify what I do

我不應該批判我的所作所為

I-I-I-I-I-I-I shouldn’t have to prove anything to you

我不需要對妳證明任何事

I’m sorry that I exist.

抱歉我存在

I forget what landed me on your blacklist,

我已經忘記我為何上了妳的黑名單

 

But I-I-I-I-I-I-I shouldn’t have to be the one that makes up with you,

但我不必當那個主動和好的人

So... why do I want to?

所以…為什麼我要這麼做?

Why do I want to...

為什麼我想這麼做…

 

To... bury you in the ground,

把妳埋在地底

And drink the blood from your... Ugh!

然後把妳的血喝乾…呃!

 

 

 

Best Friends in the World世界上最好的朋友》:

 

 

Best Friends in the World世界上最好的朋友》Rebecca Sugar’s demo:

 

 

歌詞:

Everyone... Bubblegum... I'm so dumb...

大家…泡泡糖…我真傻

I should have just told you

我真應該直接告訴妳

What I lost... was a piece of your hair!

我遺失的…不過就是一撮妳的頭髮!(居然收藏女生的頭髮)

 

Now it's gone; gone forever,

現在它不見了;再也找不回來

But I guess, what does it matter

但我想也沒差了

When I just... just had all of you there?

我何時能再和你們齊聚在一起呢?

 

Oh, I just had all of you there with me, my friends...

噢,我只是想和你們齊聚一堂,我的朋友們…

If you're even my friends.

如果你們還是我的朋友

 

speaking to the door: You like this? This is what was missing! The truth!

阿寶對門說:你喜歡這首歌?這就是我們所缺少的──真相!

 

What am I to you?

對你們來說我是甚麼?

Am I a joke, your knight, or your brother?

是笑話一則,是妳的騎士,還是好夥伴?

What am I to you?

對你們來說我是甚麼?

Do you look down on me 'cause I'm younger?

你們是否因我年紀小而看不起我?

 

Do you think that I don't understand?

你們覺得我不懂嗎?

I just wanted us together and to play as a band,

我只是想要大家在一起,像個樂團般演奏

Last night was the most fun I've ever had,

昨晚是我生命中最快樂的時光

Even liked it when the two of you would get mad... at each other.

即使妳們兩人對彼此發怒

 

Oh, you a-a-a-a-are my best friends in the world.

噢,你們是我在世界上最好的朋友

You a-a-a-a-are my best friends in the world.

你們是我在世界上最好的朋友

That's ri-i-i-i-ight, I'm talking about the two of you girls,

是的,我在說妳們兩個女生

And you, Jake.

還有你,老皮

I wanna sing a song to you and I refuse to make it fake.

我想對你們唱一首歌,沒半句假話的歌

 

What am I to you?

對你們來說我是甚麼?

Am I a joke, your knight, or your brother?

是笑話一則,是妳的騎士,還是好夥伴?

What am I to you?

對你們來說我是甚麼?

Do you look down on me 'cause I'm younger?

你們是否因我年紀小而看不起我?

 

Do you think that I don't understand?

你們覺得我不懂嗎?

I just wanted us together and to play as a band,

我只是想要大家在一起,像個樂團般演奏

I'll forget that I lost a piece of your hair,

我會忘記我遺失了一撮妳的頭髮

I'll remember the pasta that we shared... over there.

但我將記得我們在此地共享的時光

 

Ah ah, you a-a-a-a-are my best friends in the world.

啊啊,你們是我在世界上最好的朋友

You a-a-a-a-are my best friends in the world.

你們是我在世界上最好的朋友

And that's ri-i-i-i-ight, I'm talking about the two of you girls,

是的,我在說妳們兩個女生

And you, Jake.

還有你,老皮

I wanna sing a song to you and I refuse to make it fake.

我想對你們唱一首歌,沒半句假話的歌

Make no mistake,

不做錯事

I'm gonna sing a song that feels so real, it'll make this do-o-o-or break!

我要唱出我的真實感受,讓這扇門開啟!

 

 

 

註:妞編輯翻譯歌詞僅供參考,影片上傳者並非妞新聞,如經移除請見諒。

 

 

 

這些畫面出現在第3季第10集《What Was Missing》,這集的起承轉合抓著觀眾的心走,最後彼此信任的力量讓人感到安心,越看越喜歡他們了。看了這一集,難怪會有人把吸血鬼和泡泡糖兩個女孩配一對。

 

 

Source: rebeccasugar

 

Source: pommerose

 

 

歌曲方面,阿寶的Beat box好可愛喔,唱歌也很好聽。Marceline出專輯的話我一定會支持的,你呢?

 

 

Source: adventuretime.wikia

 

 

更多探險活寶請點此搜尋

 

 

更多Rebecca Sugar作品請點此搜尋

share

《排球少年》劇場版中配接力上映!33.5卷復刻驚推繁中版本,兌換日期+方法一次看

《排球少年》劇場版中配接力上映!33.5卷復刻驚推繁中版本,兌換日期+方法一次看 排球少年、排球少年劇場版、排球少年特典、排球少年劇場版特典、排球少年垃圾場的決戰、排球少年33.5卷、排球少年中文版
share
心動瞬間_

排民們快把握最後一波的特典啊!

自劇場版《排球少年!!垃圾場的決戰》在台灣上映後,截至目前為止已累計超過2億4千萬的票房成績。無論誰都抵擋不住的排球旋風,將再度以「中文配音版」燃起全台排民們心中的熱血。同時,在台上映的最後一波觀影特典,如今也驚喜曝光!(《排球少年》劇場版7大特典整理)

 

 

 

繼日文配音版在上映後大獲好評,台灣片商也因應觀眾們的熱情敲碗,加碼推出中文配音的劇場版《排球少年!!垃圾場的決戰》,且在6月14日登上大銀幕。不光是提供習慣收看中文版《排球少年!!》的年幼學齡觀眾與家長們一個觀影的絕佳選擇,更是希望排民們在欣賞完專業的中文配音老師所詮釋的版本後,能有耳目一新的臨場感受。

 

 

 

為慶祝中文配音劇場版《排球少年!!垃圾場的決戰》上映,先前引發轟動的《音駒番外編!!33.5》如今宣告回歸而這本強勢複刻的《音駒番外編!!33.5再來一次》更將以「繁體中文翻譯版本」登場,是不是超級驚喜(激動)

 

 

 


若想獲得《音駒番外編!!33.5再來一次》,自6月14日起排民們也可以至電影院兌換此特典。不管你是想觀賞中文版或是日文版的排民,只要購買一張電影票即可兌換到一本,每位觀眾以兌換8本為上限,數量有限送完為止!

 

 

 

source:羚邦亞洲

share
妞活動 _
贊助商廣告
贊助商廣告
latest news _
latest
READ MORE
New Member_
加入會員
歡迎使用fb帳號直接註冊加入會員。提醒您,別忘了驗證您的手機號碼,才擁有妞活動抽獎資格唷!
同意收到妞新聞電子報
已了解並同意 妞新聞會員權益聲明與隱私權條款
妞會員註冊
FACEBOOK快速註冊
粉墨誌女生研究室
Q.
姓名:
Email:
生日:西元
性別:
*請務必確認個人抽獎資料之正確性,若資料不全或錯誤,致無法核對、通知活動相關訊息或送達獎項,視同放棄中獎資格。
下一題