1. I thought happiness started with H. Why does mine start with U?

我以為快樂的英文是 H 開頭,為什麼我的是從 U (你) 開頭?

 

這句話充滿創意又浪漫!如果你跟另一半在一起時都是滿滿的快樂,千萬別將這樣的相處視為理所當然啊~趁著相處時間好好表達對他/她的珍惜吧!覺得肉麻不妨參考這句有趣的說法,甜蜜又不讓人嘴軟。

 

名詞 happiness 有「幸運、快樂、幸福」的意思,其形容詞就是 happy。若要表達反義的話,加上字首 un- 變為 unhappiness 即可。句中用到兩次的 start with sth.,意思是「以…開頭」。

 

  • Their relationship is still full of happiness, even they have been married for 20 years.
    即便他們已經結婚二十年,他在她身上感受到的幸福從未停止過。

 

source: Unsplash

 

 

 

2. You’re the only one I want. No one else.

你就是我的唯一,沒有其他選擇了。

 

除了你之外沒有別人了!偶爾對另一半噁心一下,想必也是另一種情趣。用英文表達,是不是立刻顯得深情許多呢?

 

「唯一」在英文中除了 the only one,另一個常見的說法是 the one and only,ㄧ樣也是指獨一無二、僅有的意思,要注意一定要加上定冠詞 the 或是加上所有格 (如下面例句所示)。這句話聽起來帶有一點楚楚可憐與浪漫的口吻。

 

  • I believe I’ve found my one and only after all the hard times we’ve been through together.
    在我們一同渡過那些艱困的時光後,我想我已經找到我的唯一了。

 

 

 

3. My man isn’t good with words, but I can feel
his 
tenderness.

我的男孩不擅言詞,但我懂他所有的溫柔。

 

誰說情話都要由男生來開口?女孩們是時候撩男友了!有些人或許天生不擅長甜言蜜語,但卻很會用行動來表達愛,行動派的浪漫有時候更讓人感到窩心啊~形容「不善言詞、不會表達自己」時,你也可以說 I’m not good at expressing myself.。

 

名詞 tenderness 除了用來形容一個人很「溫和、親切」,也可以用來指生理上的「壓痛、觸痛」,通常用於醫學上。比如 rebound tenderness 就常被用於表示「腹痛」的狀態。

 

  • On the day of their wedding, she looked into his eyes with tenderness and said, “I do.”
    在他們結婚當天,她溫柔的望向他並說道:「我願意」。

source: Unsplash

 

 

 

4. Do you wanna come over
and watch my cat do a backflip?

要不要來我家看貓咪後空翻?

 

咳咳…相信大家是不是常在交友軟體上看到這句話呢?必須在這邊誠實的說,通常邀請對方去家裡看貓多少都帶有點性暗示,不過如果你們早就是在一起許久的老夫老妻,偶爾說說這樣的話逗弄一下對方反而很有趣呢!但不論情話聽起來有多浪漫,大家記得還是要懂得保護自己喔!

 

像這種以看貓之名行性暗示之實的概念,英文中還有另一個類似片語:Netflix

and chill,這個用法於2009年首次出現在 Twitter 上,但當時的意思並沒有性暗示。而句中的 backflip 除了指後空翻,在澳洲英語也可用來形容「臨時、突然的改變決定」,也就是臨時反悔的意思,通常以 backflip on sth. 來表示。

 

  • The bride backflipped on marriage the day before the wedding.
    新娘在婚禮前一天突然對婚姻感到反悔。

 

source: Unsplash

 

 

 

5. “Let’s play the red light, green light game.”

“No! I’ve already lost.
Because my heart is beating for you.”

「來玩一二三木頭人!」

「…啊!我輸了,因為我為你心動了」。

 

英文中的紅綠燈遊戲,其實就是我們小時候常玩的一二三木頭人喔!建議使用此句情話攻勢時,應搭配真實遊戲進行,在對方準備認真投入遊戲時,你突如其來的說出這句肯定讓對方心動得不知所措!

 

句子中用到的動詞 beat 來描述心跳「顫動」,那麼表達心動、迷戀的感覺,你還可以說 be infatuated with sb.,是一種更高級的用法喔!

 

  • Tom is so infatuated with Amy that he would do anything for her.
    Tom 在第一次見到 Amy 時,就深深為她迷戀。

不管是特殊節日或是平時相處,來上一句令人心癢癢的英文情話是絕對不會出錯的!

 

 

【延伸閱讀】

想結束單戀嗎?暗戀對象也喜歡你的 7 大徵兆