拉麵英文就叫「Ramen」?9個源自中文的食物英文單字冷知識

女孩的心動發現

Search

tags
Follow Us _
Follow Us _
service4n@niusnews.com
110 台北市基隆路二段189號13樓之3
@2026 niusnews

天天妞一下,天天好心情

天天妞一下,天天好心情
service4n@niusnews.com
105 台北市松山區復興北路143號11樓
@2026 niusnews

拉麵英文就叫「Ramen」?9個源自中文的食物英文單字冷知識

拉麵英文就叫「Ramen」?9個源自中文的食物英文單字冷知識 食物、英文、中文、冷知識
心動瞬間_

不知道大家有沒有過在生活中發現
發音和中文相似的英文單字,
例如 lycheechow mein 等美食都是有名的案例。
這些英文之所以和中文發音如此相似,
正是因為它們的單字來源為中文字。
今天就和 VoiceTube 一起認識幾個字源為中文的食物英文吧!

在語言發展的歷史中,隨著文化交流,語言會把從別的語言借來(borrow)的辭彙,吸收為自身的一部分,成為所謂的「外來語」(loanword),以最貼近日常生活的食物來說,中文裡的漢堡(hamburger)、披薩(pizza)、可樂(cola)都是常見的例子。

而英文的食物名稱中也有許多直接音譯(transliterate)或仿譯(calque)中文的字彙,今天就和 VoiceTube 一起來看看,哪些我們平時熟悉的食物字詞也在英文中被使用吧!

 

(圖/Unsplash)

 

Bok Choy 白菜

(圖/Unsplash)

 

原產於中國的小白菜是餐桌上常見的食材,不論是清炒或是當成煮泡麵時的配角都深受喜愛,而在英文中會將小白菜、青江菜、奶油白菜這類不會結球的白菜,英文方面借用了粵語(Cantonese)的發音,稱作「bok choy」、 「pak choi」 或是 「pok choi」。至於會結球的大白菜、山東白菜等,則稱作「napa cabbage」。

 

Chow mein 炒麵

(圖/Unsplash)

 

美國加州在 1848 年發現大量金礦,開啟了一波淘金潮(California Gold Rush),更吸引了海外各地,包含華人在內的勞工(laborer)們到美國參與採礦(mining)。這波的海外交流也使得炒麵等粵式飲食文化,隨著中國廣東省台山市地區的移民一同被帶進美國。然而,根據研究顯示,源自台山話的 chow mein 一詞,要一直到 19 世紀末期至 20 世紀初期之間才正式在英文中出現。

 

Lychee 荔枝

(圖/Unsplash)

 

酸甜的水果荔枝在英文中稱作 lychee 、 lichee 或是 lichi ,根據記載,荔枝在中國南部的栽種和生產已經有兩千年的歷史。而荔枝的相關知識,最早是於 16 世紀中晚期透過造訪中國的歐洲冒險家、傳教士等傳回歐洲。西班牙傳教士門多薩在其著作《中華大帝國史》中,更說荔枝「味道甚好,多食不會傷身」。

 

Siu Mai 燒賣

(圖/Pexels)

 

港式飲茶中常見的燒賣,英文名稱 shumai 音譯自粵語,在劍橋辭典中的解釋是「在一小張麵皮中填滿肉或魚後蒸煮的中、日式餃類」。不過燒賣一詞的來源其實眾說紛紜,其中一個說法是中文的燒賣借用自蒙古語,為「沒有冷卻」的意思,推測是因為這種食物蒸好後得趁熱吃才會得名。因此,根據這項說法,燒賣在中文裡也屬於外來語借用的範圍。 

 

Char siu 叉燒

(圖/Unsplash)

 

叉燒的英文 char siu 一樣音譯自粵語,同時也有譯自國語的 chashao 等不同拼法。叉燒是源於中國廣東一帶的料理,傳統做法是將豬肉以叉子(fork)放在爐火(stove fire)上烤製而成,因而得名叉燒。

 

Longan 龍眼

(圖/Pexels)

 

龍眼是原產於緬甸(Myanmar)和中國南方地區的熱帶水果(tropical fruit),雖然最早在兩千年前的中國漢朝(Han Dynasty)就有相關紀錄,不過直到近 250 年間才從中國傳到世界各地。根據韋伯字典(Webster’s Dictionary),其音譯 longan 最早在 1655 年被發現使用。 

 

Kumquat 金柑

(圖/Unsplash)

 

金柑又叫做金橘,其英文 kumquat 源自金橘的粵語發音,而金柑在台灣通常被稱為「金棗」,用金棗做成的蜜餞在宜蘭當地是十分有名的特產。

另外,台灣人在金桔檸檬飲料中所喝到的「金桔」,其實是原產於東南亞的「四季橘」(calamansi、Philippine lemon),該品種可能是金柑與橘子類或是與墨西哥萊姆的雜交種。

 

Ramen 拉麵

(圖/Unsplash)

 

接下來要介紹的英文雖是音譯自日語,不過是日語中的「漢語」,也就是日文中借用漢語所延伸出的外來語。

例如日本的代表美食「拉麵」(ラーメン、rāmen),其名稱就是借用漢語的發音,在日語中也可以直接借用漢字寫做「拉麺」。隨著拉麵文化享譽全球,英文中也直接借用了日文的片假名,以 raman 稱呼拉麵。 

 

Tofu 豆腐

(圖/Unsplash)

 

豆腐最早出現於中國漢朝,是富有歷史的一種東方飲食。而近年來隨著歐美民眾對健康、環保議題日益重視,能提供植物性蛋白的豆腐和相關產品在歐美地區需求大增。而英文中的 tofu ,同樣與拉麵一樣源自日語中的漢語。

 

然而,根據記載,音譯自中文的 tofu 最早其實是出現在 1770 年英國商人詹姆斯.弗林特(James Flint)寫給美國開國元勳班傑明.富蘭克林(Benjamin Franklin)的書信中,而自 1840 年開始,美國也會用 bean curd(豆凝乳)來稱呼豆腐。

 

以上就是 VoiceTube 為大家介紹的幾個從中文借用的食物英文名稱,不知道大家讀完本篇以後是不是對於這些外來語的來源有更多的理解呢?其實「音譯」只是外來語中的其中一個範疇,有許多外來語也會透過「意譯」、「半音半意」的形式被語言吸收,大家在學習英文的時候不妨留意看看,哪些字詞會讓你有特別熟悉的感覺呢?

 

【同場加映】超特別!Amazon 買得到的超怪異食物 (The Strangest Foods You Can Buy On Amazon)

 

 

 

 

share

葛倫鮑威爾變身極品殺人魔!為了280億遺產幹掉7個親戚,《豪門殺人指南》黑色幽默大爆發

葛倫鮑威爾變身極品殺人魔!為了280億遺產幹掉7個親戚,《豪門殺人指南》黑色幽默大爆發 豪門殺人指南、葛倫鮑威爾、瑪格麗特庫利、黑色喜劇、電影推薦、GlenPowell、MargaretQualley
share
心動瞬間_

葛倫鮑威爾加上瑪格麗特庫利這個組合化學反應太強了!尤其是看他們兩個在片中互相算計又互相吸引的樣子,真的是「壞壞惹人愛」的最佳寫照!

還記得在《捍衛戰士:獨行俠》裡那個自信爆棚的「劊子手」葛倫鮑威爾(Glen Powell)嗎?又或是《龍捲風暴》裡那個帥氣的牛仔?這次他要徹底顛覆大家的想像啦!2026年開春最瘋狂、最沒有道德底線(稱讚意味)的黑色喜劇《豪門殺人指南》(How to Make a Killing)即將登場。這次葛倫鮑威爾不救人,反而要開始一場精心策劃的連環殺人秀,為了搶回百億遺產,手段之狠絕對讓妳邊看邊尖叫,卻又忍不住想幫他加油?

 

為了280億,親戚通通必須死?

光看劇情簡介妞編輯就已經期待值拉滿!故事描述一出生就被豪門家族無情拋棄的貝克瑞費洛(葛倫鮑威爾 飾),為了奪回理應屬於自己的身分與那一筆高達280億台幣的巨額遺產,他決定不再當乖乖牌,而是策劃一場驚天動地的「繼承人清除計畫」。

這可不是簡單的爭產劇,貝克要除掉擋在他與遺產之間的「七名」家族繼承人!隨著一個個親戚死於越來越「匠心獨具」的意外,貝克看似一步步接近目標,但那個壞壞的眼神,真的讓人難以抗拒啊!

 

葛倫鮑威爾:這就像是《美國殺人魔》

葛倫鮑威爾這次飾演的貝克,絕對是影史上最迷人的反派之一。他在受訪時甚至透露,這部電影的氛圍讓他想起了經典的《美國殺人魔》與《計程車司機》。最有趣的地方在於「觀眾的共犯視角」,妞妞們在看電影時,明明知道他在做壞事,殺的都是自己的親戚,但在心理層面上卻會忍不住成為他的「行為同謀」,甚至希望他能全身而退、順利拿到錢。葛倫鮑威爾笑說:「我們追隨的是不該追隨的人物,但這樣的觀影體驗真的非常有趣!」

 

瑪格麗特庫利化身蛇蠍美人

除了葛倫鮑威爾,這部片的女主角更是大有來頭!由剛演完《懼裂》、話題度爆表的瑪格麗特庫利(Margaret Qualley)飾演貝克的舊情人茱莉亞。她不僅一眼看穿了貝克的殺人陰謀,甚至沒打算報警,反而威脅要「分一杯羹」!

瑪格麗特庫利在片中的造型復古又時髦,完全就是一個現代版的蛇蠍美人。看看這張劇照,戴著墨鏡一邊講電話一邊享受美甲服務的模樣,是不是既囂張又迷人?葛倫鮑威爾也忍不住被圈粉,直誇她「很有真實感,是一個真的會玩的演員」。茱莉亞這個角色的出現,絕對是貝克完美計畫中最大的變數(也是最辣的變數)。

 

 

 

超華麗卡司陣容

《豪門殺人指南》不只男女主角養眼,配角群也是黃金陣容!包括《駭客任務:復活》的潔西卡漢維克、以及老戲骨艾德哈里斯等人通通加盟。在這場充滿金錢、慾望與鮮血的豪門遊戲中,每個人都各懷鬼胎,到底誰能笑到最後?

 

 

2026開春黑色喜劇

如果你喜歡那種帶點惡趣味、劇情反轉再反轉,看完會大呼過癮的電影,那《豪門殺人指南》絕對要列入妳的必看片單。這部被A24風格影響的道德淪喪之作,即將在2026年2月26日全台上映。準備好進戲院看這對高智商又高顏值的「搶錢CP」如何大鬧豪門了嗎?記得把日期記下來,跟著葛倫鮑威爾一起「談錢傷感情」吧!

share
妞活動 _
贊助商廣告
贊助商廣告
latest news _
latest
READ MORE
New Member_
加入會員
歡迎使用fb帳號直接註冊加入會員。提醒您,別忘了驗證您的手機號碼,才擁有妞活動抽獎資格唷!
同意收到妞新聞電子報
已了解並同意 妞新聞會員權益聲明與隱私權條款
妞會員註冊
FACEBOOK快速註冊
粉墨誌女生研究室
Q.
姓名:
Email:
生日:西元
性別:
*請務必確認個人抽獎資料之正確性,若資料不全或錯誤,致無法核對、通知活動相關訊息或送達獎項,視同放棄中獎資格。
下一題