近期,有款T-shirt在網上不斷被詢求翻譯,上面印著「あねむたん」,看得懂日文的人唸第一遍「ANEMUTAN」時,一定會先懷疑日文有這個單字嗎?但相信馬上就會發現這句話怎麼感覺有點熟悉?(笑)
原來這句正是源自前陣子很流行的網路用語「安餒母湯」!透過簡單的日文假名帶出台語發音,乍看之下以為是件普通的T-shirt,沒想到一讀之下卻先被這創意弄得會心一笑。
而「りしれ供さ小」這句話單念日文可能會不解其意,其實它是由日文平假名與中文「供」和「小」拼組而成,整句發音為「RISHIRE供SA小」只要一字唸錯可能就無法理解,不過唸對也只能哭笑不得啊~ (乖寶寶心裡默念就好XD)
還有像是「リキジャサイ」(RIKIJYASAI)音譯過來是「哩氣甲賽」,雖然有點粗俗但一唸絕對會先笑噴!這些創意潮TEE皆是由TeeStyle採用100%全棉成分製成,不僅可自然分解,TeeStyle還堅持顧客下單後才印製,避免生產多餘的庫存造成浪費。
在這個「快」時尚的服裝產鏈中,不少人都在追求「最新」的潮流,為了供應這個講求短暫而快速的需求,每年都有近幾噸的成衣被當作廢棄垃圾處理掉。只能說穿上這件T-shirt不僅創意感滿點,還是環保小尖兵啊!
屏除T-shirt上面的文字,其實這些衣服的色系搭配都很「安全」,像是灰底黃字、白底粉字的配色,隨便再搭一件牛仔褲就很好看嚕!妞妞們也不用害怕穿這件衣服走在路上會備受異樣的眼光,因為不是人人都看得懂日文!(博君一笑無傷大雅嘛~)
Source:TeeStyle