「已讀不回」的英文怎麼說?那些網路交友的相關英文用語

女孩的心動發現

Search

tags
Follow Us _
Follow Us _
service4n@niusnews.com
106 台北市大安區復興南路二段45號11樓
@2025 niusnews

天天妞一下,天天好心情

天天妞一下,天天好心情
service4n@niusnews.com
105 台北市松山區復興北路143號11樓
@2025 niusnews

「已讀不回」的英文怎麼說?那些網路交友的相關英文用語

「已讀不回」的英文怎麼說?那些網路交友的相關英文用語 交友軟體、英文單字
心動瞬間_

「欸!他為什麼一直搞消失啊!」

網路交友越來越盛行,這種狀況也就越多

一起學如何用英文談網路交友吧!

 

單身五年的 Emily 其實一直排斥交友軟體,寧可繼續保持單身也不願意使用,直到有天 Cathy 告訴她使用交友軟體的好處,她才決定試試看…

 


Emily: I really can’t get into these online dating apps, Cathy.
          我真的不能接受交友軟體,Cathy。

Cathy: How come? It’s a good way to meet new people!
          為何?這是一個可以認識更多人的好方法啊!

Emily: Yeah, but the people on there are never anything like their profile when you meet them in real life.
          但我覺得你真的跟他們碰了面就會發現他們跟個人資料上的他們一點都不像。

Cathy: Yeah, you’ve got to be careful about getting catfished.
         是啊,要小心被 catfished。

Emily: Catfished?
          Catfished?

Cathy: It’s when someone creates a fake profile to seduce people on the Internet.
          就是當有人用假帳號在網路上吸引人。

Emily: Yikes. Has it ever happened to you?
          好噁,你遇過這種事嗎?

Cathy: Remember that 6-foot bodybuilder I told you I had matched with?
          你還記得那個我被配對到的那個兩百公分的健身狂嗎?

Emily: Uhuh…
          痾…

Cathy: Turns out “he” was actually a 63-year-old Peruvian woman.
          結果「他」卻是一個六十三歲的祕魯女生。

Emily: Gees.
          天啊。

Cathy: Tell me about it. You could maybe try some of the paid apps. A lot of them require some sort of verification. Actually, I know the one that’s perfect for you!
         這還用說。你或許可以試試看一些付費的軟體。許多都需要認證。事實上我還知道一個挺適合你的!

Emily: Really? Which one?
          真的嗎?哪一個?

Cathy: This one. (showing on the smartphone)
          這一個。(在手機上指出)

Emily: I’m looking for a serious relationship rather than a casual one. Do you think I can find one on this app?
         但是我現在在找的是一段認真的關係,而不是玩玩的感情,你覺得我可以在這個 app 上找到嗎?

Cathy: You’ll never know if you don’t try! You miss 100% of the shots you don’t take.
         你如果不試的話怎麼知道呢。如果你不嘗試的話你就錯過所有機會了。


 

哇,聽起來網路交友軟體上好像很容易遇到愛情騙子
先讓我們來複習一下單字吧!

 

1. dating app (n.) 線上交友軟體

 

你有使用交友軟體嗎?你知道「交友軟體」的英文應該怎麼說嗎?「交友」的英文是 dating,從 date (約會) 這個字衍伸而來,而 app 是名詞,表示手機「應用程式」,為 application 的縮寫,記得正確唸法是把它讀成一個字 /ˈæp/ 。

 

  • Have you ever used any dating apps?
    你有嘗試過交友軟體嗎?

 

2. catfish (v.) 進行網路交友詐騙

 

catfish 原為名詞,「鯰魚」之意,這個字後來也作為動詞,表示在社群網路平台,創建假帳號與身分,對不知情的網友進行詐騙,較常在交友軟體上發生。此外也可當名詞,表示進行網路交友詐騙者。

 

  • I think you’ve probably been catfished. That random guy looks too good to be true.
    我覺得你可能被騙了,因為那個不知道從哪來的男生看起來也太不真實了。

 

3. serious relationship (n.) 認真的感情

 

談戀愛的形式百百種,有些人是以交朋友的心態進入一段感情,有些人則是以長遠的感情做打算,而如果你目前是想找一個認真的對象而交往的話,你就可以說: I’m looking for a serious relationship.。serious 是形容詞,表示「嚴肅的;認真的」,而 relationship 則是可數名詞,為「關係」。

 

  • I hope I can find someone who also wants a serious relationship.
    我希望我可以找到一個也追求認真感情的對象。

 

4. casual (adj.) 輕鬆的;隨意的

 

serious 的相反詞為 casual,而 casual relationship 意指兩人在進入關係之前都已達成共識,希望以較輕鬆的心態面對一段感情,不給彼此承諾。而通常處於這類型感情狀態的人比較不會想安定下來,「安定下來」可以用動詞片語 settle down 表示。

 

  • Dave is in an open casual relationship because he doesn’t want to settle down.
    Dave 現在跟女生處於輕鬆交友的關係,因為他還不想定下來。

在幾個月之後 Cathy 問起 Emily 用交友軟體的狀況…

 

Cathy: Hey Emily, how is it going with the online dating app? Have you found your Mr. Right yet?
          嘿 Emily,你最近用交友軟體怎麼樣?你找到你的白馬王子了嗎?

Emily: Don’t bring it up…
          別提了…

Cathy: What happened?
          發生什麼事?

Emily: The first one I met online kept ghosting me. And the second one keeps reading my messages but not replying.

         我第一個遇到的對象在我們講完第一次電話就消失了,第二個一直已讀不回。

Cathy: What!?
           什麼!?

Emily: And the latest guy I’ve been chatting with is really nice, and we have a really great time talking to each other on the phone. But when I asked him out, he stood me up. Do you think I’ve been benched?
         而且最近和我有在聊天的那個男生人很好,聊天也聊得很開心。但當我邀他出去的時候,他居然放我鴿子,你覺得我有被冷凍了嗎?

Cathy: Come on! Don’t lose hope; maybe he’s just dealing with some stuff.
          不要這樣!不要失去信心,也許他有急事要處理。

Emily: I hope you’re right.
          我希望。


 

5. ghost (v.) (網路聊天) 搞消失

 

ghost 這個字的原意是「鬼」,而若用在網路交友它則可以做為動詞,表示像鬼一樣「搞消失」喔!

 

  • I can’t figure out what he is all about. He keeps ghosting me.
    我無法理解他在想什麼,他就一直搞消失。

 

6. read one’s message and not reply 已讀不回

 

要表示已讀不回很簡單,就照中文的字面去翻譯,「閱讀」為 read,「回覆」則為 reply,用法如下例句所示。

 

  • I don’t think Jack likes me because he just reads my messages and never replies.
    我覺得 Jack 不喜歡我,因為他總是已讀不回。

 

7. bench (v.) 使坐冷板凳;冷凍

 

如果你在網路上認識一個聊天聊的很來的朋友,但是當要約見面時總是約不出來或是放你鴿子,這種狀況就是 bench,這時你可能就會問: Am I benched?。bench 這個字當名詞時大家都知道它的意思,為「板凳」,作為動詞時則常用在球場上的「使坐冷板凳之意」,也就是不讓球員上場的情況,用在交友方面則表示「冷凍」某人,被加入黑名單之類的意思。

 

  • I think I’ve been benched by Cathy.
    我覺得我被 Cathy 冷凍了。

 

以上關於交友軟體的英文學起來了嗎?

 

【延伸閱讀】
來 VoiceTube 世界英語日求籤,測你哪裡卡到英?
想防疫在家學英文?380 萬人都用 VoiceTube 看影片學英語!

share

珍煮丹推出全新4款「不雷系列」!黑糖布蕾+珍珠鮮奶口感超療癒,同步喝林郁婷聯名雙Q奶茶

珍煮丹推出全新4款「不雷系列」!黑糖布蕾+珍珠鮮奶口感超療癒,同步喝林郁婷聯名雙Q奶茶 珍煮丹、天天衛生棉、黑糖經GO杯、黑糖布蕾、林郁婷、不雷紅茶拿鐵
share
心動瞬間_

黑糖布蕾+奶茶超療癒!

珍煮丹推出全新「不雷系列」,4款飲品包含不雷紅茶拿鐵、不雷黑糖珍珠鮮奶、不雷烏龍拿鐵和不雷千禧紅茶,超豪邁加入整顆綿密布蕾,香醇滑順滋味不可錯過!另,珍煮丹攜手天天衛生棉代言人林郁婷,推聯名「郁珍雙Q奶茶」,以及周邊活動,妞妞們一起看下去! 

 

 

 

不雷紅茶拿鐵

不雷紅茶拿鐵(右)

珍煮丹即日起將經典黑糖推出新「黑糖布蕾」系列,4款全新飲品包含「不雷紅茶拿鐵」烏瓦紅茶的香氣與黑糖布蕾碰撞出細膩的味蕾享受,奶茶人必喝!

 

 

 

不雷黑糖珍珠鮮奶

「不雷黑糖珍珠鮮奶」將綿密黑糖布蕾,加入人氣黑糖珍珠鮮奶,濃郁鮮奶搭配醇厚黑糖幸福感十足,咀嚼控請首選他!

 

 

 

不雷烏龍拿鐵

「不雷烏龍拿鐵」則是將黑糖布蕾加入烏龍拿鐵,茶香層次與黑糖布蕾的細緻口感,彼此間達到完美平衡,每一口都超療癒~

 

 

 

不雷千禧紅茶

「不雷千禧紅茶」在復刻紅茶茶香中,嚐得到布蕾的細膩口感,整體滑順且不膩,忍不住一口接一口!

 

 

 

攜手天天衛生棉代言人「林郁婷」推聯名

適逢珍煮丹16週年,攜手「天天衛生棉」代言人「林郁婷」,推出聯名「郁珍雙Q奶茶」;即日起全台珍煮丹門市消費聯名飲品即可獲得天天衛生棉體驗包,並與勵馨基金會合作「2025珍心暖心計畫」,不分性別捐10元即可兌換一杯「黑糖茶」

 

 

 

珍煮丹於今年將持續推出每月「黑糖經GO杯」免費兌換活動,無論男女都能來杯暖暖黑糖水,陪伴度過不舒服的時刻;凡消費指定飲品及滿額,即可獲得天天衛生棉體驗包及天天口罩奶霜杏體驗包一份,數量有限、送完為止。

 

 

另,天天官方商城同步推出「天天×珍煮丹暖心組合」,有天天衛生棉及天天奶霜杏口罩兩種套組,內含特別設計的林郁婷造型《珍心郁守暖暖包》,Q版郁婷公仔、必勝拳擊手套,以及林郁婷最愛的珍珠奶茶,共三款造型,一次擁有!購買一組即享免運,再送珍煮丹郁珍雙Q奶茶兌換券。

-

商品資訊>>

不雷紅茶拿鐵:一般門市售價M$75/L$95;百貨門市售價M$80/L$100

不雷黑糖珍珠鮮奶:一般門市售價M$75/L$95;百貨門市售價M$80/L$100

不雷烏龍拿鐵:一般門市售價M$75/L$95;百貨門市售價M$80/L$100

不雷千禧紅茶:一般門市售價M$55/L$65;百貨門市售價M$60/L$70



活動資訊>>

珍煮丹×天天衛生棉

內容:即日起至凡至珍煮丹門市現場購買「郁珍雙Q奶茶」L杯,送天天「推」衛生棉體驗包一份;單筆消費滿$120元加贈送天天口罩奶霜杏體驗包一份

 

黑糖經GO杯暖心自己照亮婦幼

內容:延續2024「黑糖經GO杯」活動持續擴大,並與勵馨基金會合作「2025珍心暖心計畫」,即日起除每月「黑糖經GO杯」將再持續一整年的暖心兌換,全台門市均增設「珍馨10在零錢箱」。不分性別,只要在零錢箱投入$10便可兌換一杯「黑糖茶」,零錢箱所得將全數捐出至勵馨基金會

 

黑糖經GO杯領取步驟

1.加入官方Line:@truedan

2.點擊右下角「領取黑糖經GO杯」

3.至門市點開兌換券,於零錢箱投入$10請店員點擊「確認兌換」,誤觸點擊失效不補發。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

source:珍煮丹、妞編輯Taja/妞新聞

 

*實際活動和售價以官方公告為主

 

愛玩妞,妳的最佳旅伴。

 

 

share
妞活動 _
贊助商廣告
贊助商廣告
latest news _
latest
READ MORE
New Member_
加入會員
歡迎使用fb帳號直接註冊加入會員。提醒您,別忘了驗證您的手機號碼,才擁有妞活動抽獎資格唷!
同意收到妞新聞電子報
已了解並同意 妞新聞會員權益聲明與隱私權條款
妞會員註冊
FACEBOOK快速註冊
粉墨誌女生研究室
Q.
姓名:
Email:
生日:西元
性別:
*請務必確認個人抽獎資料之正確性,若資料不全或錯誤,致無法核對、通知活動相關訊息或送達獎項,視同放棄中獎資格。
下一題