「撐下去」變成「快跑」?《復仇者2》翻譯烏龍事件簿

女孩的心動發現

Search

tags
Follow Us _
Follow Us _
service4n@niusnews.com
110 台北市基隆路二段189號13樓之3
@2026 niusnews

天天妞一下,天天好心情

天天妞一下,天天好心情
service4n@niusnews.com
110 台北市基隆路二段189號13樓之3
@2026 niusnews

「撐下去」變成「快跑」?《復仇者2》翻譯烏龍事件簿

「撐下去」變成「快跑」?《復仇者2》翻譯烏龍事件簿 復仇者聯盟2:奧創紀元、PTT、中文字幕、翻譯、網友、中國、烏龍、錯誤、avengers age of ultron
share

年度強片《復仇者聯盟2:奧創紀元》於上個月底上映,至今票房已達近8億票房,作為全球最早上映的國家之一,相信大家也貢獻了不少新台幣,只是上映後台灣影迷們皆陸陸續續反映同一個問題:中文字幕的翻譯,怎麼好像怪怪的?



Source:avengers-age-of-ultron-kawarthanow.

先前台灣網友於PTT反映中文翻譯出錯問題,讓整部電影笑料減少甚至走味,舉例幻視出生時的台詞:「I am … I am ...」應該翻為「我就是我,不是幻視亦不是賈維斯。」結果翻譯變成「我是賈維斯」,讓這位超強英雄的初登場變得滑稽、一點氣勢都沒有,除此之外其餘更多因為翻譯不到位,而觀影樂趣大大減少的小瑕疵更是層出不窮。



Source:the-week-in-spandex-captain-america_22-flickeringmyth

而今,於13日上映的中國甚至爆出了更嚴重的翻譯錯誤,一位中國網友(網友們都好強...)微博抱怨大陸字幕的糟糕程度堪比Google翻譯,將美國隊長激勵人心的翻譯:「You get hurt, hurt 'em back. You get killed... walk it off.(如果有人要傷害你,反擊;如果有人要殺你,撐過去。)」譯成:「如果有人要殺你,快跑。」讓隊長掉漆。就連外電The Hollywood Reporter都注意到這個超瞎的烏龍,參考這位中國網友的資料作了一則整理報導:



Source:avengers-age-of-ultron-trailer-thor-mtv

原文:美國隊長說的「I'm home . 」意思應為我回到家了,暗示復仇者聯盟帶給隊長如家般的歸屬感。

陸譯:「我很好。」



原文:東尼的台詞「We may not make it out of this.」意為「這次我們卡關、撐不過去了」

陸譯:「我們可以全身而退了。」



原文:美國隊長因為驚訝而脫口而出的粗話:「son of a bitch」原來應該譯為「狗娘養的」

陸譯:「你個老夥計。」(應該是為了讓髒話溫和一點,但這樣翻讓人很想笑啦XD)




原文:黑寡婦豪情對布魯斯說:「Go be a hero.」意思是「去當個英雄吧!」

陸譯:「你真是我的英雄。」(瞬間讓女權倒退50年...)




Source:avengers-age-ultron-trailer-secrets-comicsalliance

本次負責《復仇者聯盟2:奧創紀元》的翻譯員為曾經擔任《鐵達尼號》、《星際異攻隊》的專業翻譯劉大勇,經驗豐富的他卻鬧出這麼大的烏龍讓人非常意外。不過根據最新消息,中國片商已將翻譯錯誤的部分及時更正。




雖然台灣的翻譯錯誤不如中國那麼明顯,但經過網友提醒才讓廣大民眾驚覺:好的翻譯帶你上天堂啊!




【延伸閱讀】

NBJ吐槽影劇:隱藏角色鹹蛋超人現身!《復仇者聯盟2:奧創紀元》

其實她也超傻眼!史嘉蕾《復仇者2》專訪大談與浩克的感情線

本週電影大記事:《復仇者2》洛基畫面遭刪減!原因是...

覺得《復仇者2》不夠精彩?你可能有這5個問題...

迪士尼德國踢鐵板!《復仇者2》遭百家電影院抵制







Source:age-ultron-subtitles-baffle-chinese-795308-hollywoodreporter ,[ 好普雷] 復仇者聯盟2-糟糕的翻譯-ptt ,《复仇者联盟2》字幕现奇葩翻译 引网友疯狂吐槽-guancha



share
可不可「柚檸紅茶」夏季開喝!跨界聯名55688台灣大車隊,限定專屬紙杯藏驚喜優惠
可不可「柚檸紅茶」夏季開喝!跨界聯名55688台灣大車隊,限定專屬紙杯藏驚喜優惠 可不可、可不可新品、可不可55688、可不可55688台灣大車隊、可不可柚檸紅茶
share
心動瞬間_

超狂聯名!

可不可熟成茶行又出新招了!今夏重磅攜手計程車品牌「55688台灣大車隊」展開首次跨界聯名,不只帶來超適合夏天的消暑新品「柚檸紅茶」,更推出藏有驚喜彩蛋的聯名限定杯身。炎炎夏日想來點清爽又吸睛的手搖,這杯絕對要先喝起來!

 

目錄

 

可不可熟成茶行×55688首度跨界聯名

本次聯名以「城市移動沁涼中繼站」為概念,把穿梭城市時的悶熱與煩躁,轉化成一場充滿復古氛圍的沁涼旅程。視覺設計結合80年代 City Pop 的「Urban Vintage」風格,不僅大膽運用「可不可藍」與「55688黃」撞色元素,更巧妙致敬經典電影《計程車司機》,復古感直接拉滿。

 

 

 

夏日消暑「柚檸紅茶」開喝

聯名主打新品「柚檸紅茶」,以層次豐富的清爽風味為亮點。選用帶有淡雅花香的斯里蘭卡「麗春紅茶」當作基底,加入香甜圓潤的韓國蜂蜜柚子醬,再以酸香明亮的檸檬汁點綴,交織出酸甜平衡的迷人滋味。

 

 

為了呈現最佳風味,柚檸紅茶不僅將採用固定糖冰的黃金比例,更只會販售大杯。另外,妞編輯也大推咀嚼控加料「水玉」,Q彈口感讓整體層次更加升級!

 

 

 

聯名限定杯身藏驚喜優惠

聯名期間推出的限定專屬紙杯,直接把復古美學完整搬上杯身。更驚喜的是,杯身還藏有粉絲專屬福利!只要掃描聯名杯上的 QR Code,就能領取55688台灣大車隊提供給新客的限量300元專屬乘車金!

 

 

 

可不可熟成茶行×55688 聯名資訊

可不可熟成茶行與 55688 台灣大車隊的首次跨界聯名,將於7月7日正式登場!話不多說,快揪朋友一起衝去可不可,開啟這場專屬今夏的沁涼旅程吧!

 

 

 

source:可不可熟成茶行

share
妞活動 _
贊助商廣告
贊助商廣告
latest news _
latest
READ MORE
New Member_
加入會員
歡迎使用fb帳號直接註冊加入會員。提醒您,別忘了驗證您的手機號碼,才擁有妞活動抽獎資格唷!
同意收到妞新聞電子報
已了解並同意 妞新聞會員權益聲明與隱私權條款
妞會員註冊
FACEBOOK快速註冊
粉墨誌女生研究室
Q.
姓名:
Email:
生日:西元
性別:
*請務必確認個人抽獎資料之正確性,若資料不全或錯誤,致無法核對、通知活動相關訊息或送達獎項,視同放棄中獎資格。
下一題