Jason 跟 Amy 是高中好麻吉,現在他們都已經長大出社會,某次他們一起回去參加高中同學會時,聊起以前的往事和現在的近況…

 

  • Jason: Hey Amy, long time no see. How are you doing?
              嘿 Amy,好久不見,你過得好嗎?

    Amy: I’m great! Wow look at you! You’re a real hunk now.
            我很好!看看你!現在變成小鮮肉了。

    Jason: You’re too kind. You don’t look too bad yourself. Although, from what I remember, you’ve been a stone-cold fox since we were back in high school.
             你過獎了,你看起來也不差,雖然我記得你從高中開始就是一個冰山美人。

    Amy: Haha thanks for your compliment. Wow, look at those muscles. Have you been working out?
            哈哈哈謝謝你的讚美。哇,這些肌肉,你有在健身?

    Jason: I’m now a personal trainer. Are you interested in getting strong?
             我現在是一個私人教練,你對健身有興趣嗎?

    Amy: No, I hate exercise. I couldn’t be a bodybuilder like you.
            沒有,我討厭運動,我永遠都不會成為一個像你一樣的健身狂。

    Jason: Maybe you just haven’t found the right trainer. Swing by the gym and I might be able to change your mind.
            或許你只是沒有找到對的健身教練。跟我一起去健身房或許會讓你改觀喔。

 

1. hunk (n.) 小鮮肉

 

小鮮肉的英文可不是 little fresh meat 喔!在英文說法中,有一個字可以指年輕、體格好的男生,那就是 hunk,另外「小鮮肉」也有另外一種說法 studmuffin,其中 stud 是只有吸引力的男生,而 muffin 就是馬芬蛋糕的意思,表示這種男生就像馬芬蛋糕一樣令人垂涎欲滴喔!

 

  • Look at the hunk over there. He’s totally my type.
    看那邊那個小鮮肉,他完全就是我的菜。

 

2. stone-cold fox (n.) 冰山美人

 

你身邊是否也有冰山美人呢?冰山美女的英文就是 stone-cold fox,前面的 stone-cold 在這邊是指像石頭一樣冰冷的意思,然而原本意思則為口語中「完全地」的意思,後面的 fox 原意是狐狸,雖然在中文裡用狐狸形容人有些負面的意思,但在英文中狐狸可是美女的代表喔!

 

  • Stella is typical stone-cold fox, many men are into her.
    Stella 是個標準的冰山美人,很多男生很喜歡她。

 

3. bodybuilder (n.) 健身狂

 

隨著現在健身的風氣越來越盛行,你身邊是不是也有越來越多健身狂呢?在英文中 bodybuilder 可以指熱愛重訊的男生喔!其中 body 是名詞「身體」,build 是動詞「增強」,字尾 -er 表示「…的人」。

 

  • My brother is a bodybuilder. He works out seven days a week.
    我哥哥是個健身狂,他從不停止健身。

 

聊著聊著,他們也想起以前的其他同學跟回憶…

 

  • Amy: Hey Jason, I remember Mike was your best friend in high school. How’s he doing now?
            嘿 Jason,我記得你高中最好的朋友是 Mike,他現在過得好嗎?

    Jason: You’ll never believe this but he got married last year!
              你永遠想不到他去年結婚了!

    Amy: What!? He got married? I’m so surprised. What’s his wife like?
             什麼!?他結婚了?我好驚訝,他老婆是一個怎樣的人啊?

    Jason: His wife is a typical girl next door. And Jason is such a caring guy. They’re just perfect for each other.
             他老婆是典型的鄰家女孩,而 Jason 就是個暖男,他們很適合彼此。

    Amy: I’m so happy for them.
            我好替他們開心。

    Jason: Me, too. How about your bestie, Kate? How’s she doing now?
              我也是。那你的好朋友 Kate 呢?她現在過得好嗎?

    Amy: She is a writer and a real hipster now. Her new book is just about to come out.
             她現在是作家兼文青,正在準備她新書。

    Jason: Wow, that’s cool. Maybe we can all get together sometime.
              哇,很酷欸,希望我們找時間可以聚聚。

 

4. girl next door (n.) 鄰家女孩

 

 

如果你聽到別人說 girl next door,他可不是在說隔壁鄰居的女孩,而是指容易親近、個性好的「鄰家女孩」。

 

  • David’s ideal type is the girl next door.
    David 的理想型是鄰家女孩。

 

5. caring guy (n.) 暖男

 

暖男的英文是 warm man 嗎?「暖男」是指很貼心、體貼的男生,英文可以用 caring/considerate (體貼的) 形容。

 

  • Almost every girl likes a caring guy.
    幾乎每一個女孩都喜歡暖男。

6. hipster (n.) 文青

 

hipster 這個字通常帶有貶意,用來形容愛搞怪、喜歡復古與非主流藝術、常穿格子襯衫以及緊身牛仔褲以及戴粗框眼鏡的青年。

 

  • I may be wearing a pair of thick black-framed glasses, but I’m not a hipster.
    我雖然戴著黑框眼鏡,但我不是文青。

 

以上不同種類型人的英文說法大家都學起來了嗎?
下次可以用這些說法來形容自己或別人喔!

 

【延伸閱讀】
想交外國朋友但講英文都結巴?390 萬人都用 VoiceTube 看影片學英語!